3 апреля, 21:22 Поделиться:
Как правильно костыли и носилки на украинском языке (Фото: NewAfrica / depositphotos)
Суржик настолько плотно укоренился в украинском языке, что его можно услышать даже в разговорах, которые касаются медицинской тематики.
Очень часто мы слышим, как кто-то спрашивает — де можна купити костилі? Или слушаем рассказ о том, как кого-то положили на носилки для дальнейшей транспортировки. Оба єти слова — суржики, на замену которым есть украинские соответствия.
Реклама
Читайте также: Ябеда: правильно ли так говорить на украинском и как еще можно назвать того, кто клевещет
Как правильно на украинском костыли
В украинских словарях есть слово костиль, но оно имеет совсем не медицинское значение.
Костиль українською — металевий стрижень, загострений з одного кінця й розширений або загнутий під прямим кутом із другого. Також слово має друге значення — Пристосування для опертя в деяких машинах, механізмах і т. ін.
Рейки вилискували на сонці, як живі змії, прикуті до шпал іржавими костилями. (В. Земляк)
Торкнувся (літак) колесами землі, стукнувся костилем і, прокотившись з сотню кроків, зупинився. (М. Трублаїні)
Костыли, которые применяют, для того, чтобы было легче ходить, по-украински — милиці.
Милиці — високі палиці з перекладинами, на які спираються пахвами і якими користуються як опорою при ходінні хворі на ноги або безногі люди.
Коли ж уранці кочівники поїхали, Сергій спробував походити на милицях. Вони були зручні й легкі. (І. Білик)
Ще двоє пацієнтів чергового травмпункту були на милицях. (Н. Сняданко)
Читайте также: Вместо афигеть. 14 украинских соответствий, на замену распространенному суржику
Как правильно на украинском носилки
Носилки для переноски людей или грузов на украинском — ноші.
Вони зносять обережно ноші вниз і ставлять їх у великий автомобіль. (В. Винниченко)
Хлопці й дівчата невпинно підносили до Варки цеглу на ношах і розчин. (О. Донченко)
Важно не путать со словом ноша — вещи, которые кто-то несет или которые предназначены для переноски.
Олексій прив’язав Оксанин чемоданчик до свого речового мішка і перекинув ношу через плече. (Д. Ткач)
Боєць сливе біг, якомога ширше розставляючи ноги, щоб не впасти, водночас відчуваючи, як німіє спина, пригинає до землі ноша. (Григорій Тютюнник)
Читайте также:
- Знают только украинцы. 5 украинских слов, которые невозможно перевести дословно на русский язык
- Русизм не мішай: какое значение имеет на украинском и как правильно заменить
Редактор: Юлия Сурикова-Ганская
Теги: Украинский язык Украинское правописание Правила популярные слова Словарь русизмы
Читать далее
Источник