Сергей Быков, глава Института публичной политики и консалтинга «Инполит», заявил о том, что языковой закон, принятый в Украине, может создать определенные трудности для украинцев, выезжающих за границу. Как передает replyua.net со ссылкой на Украина.ру, Быков отметил, что главная проблема будет заключаться в том, что одно и то же лицо может иметь сразу два имени.
«Например, украинки с именем Ирэна могут требовать писать в паспорте именно «Ірена» («Ирэна»), а не «Ірина» («Ирина»). Аналогично у этнических русских есть имя Игнат — абсолютно традиционное русское имя. По-украински оно звучит и пишется — «Гнат». И в паспорте можно писать «Ігнат» (Игнат)», — объяснил Быков. По его словам, ко второму пункту этого закона возникает очень много вопросов. Для поездки за границу в загранпаспорте используется только транслитерация имени.
Может получиться так, что во внутреннем паспорте имя будет «Ірена», а в паспорте для выезда за рубеж — «Ірина», и на таможне возникнут сложности. Действующий президент Украины Петр Порошенко подписал закон о языке 15 мая. Многие эксперты считают, что этот закон может расколоть общество и привести к самым негативным последствиям.
Источник