Google Translate научился переводить живую человеческую речь

310

Google Translate научился переводить живую человеческую речь

Компания Google продемонстрировала новый режим работы для своей системы перевода Google Translate. Теперь она сможет обрабатывать в реальном времени обширные речи, вроде лекций, выступлений политиков или артистов. В основе новой функции лежит работа специального ИИ – в компании просят снисходительно относится к его ошибкам, пока он учится.

загрузка...

Для применения новой опции есть два жестких условия. Во-первых, требуется подключение к Интернету с хорошим качеством связи, так как вся работа выполняется на серверах Google. Во-вторых, обработке подлежит живая речь, принимаемая через микрофон. Это служит своего рода ограничением на коммерческое применение технологии – можно будет послушать вживую или в записи лекцию на иностранном языке, без субтитров, но не использовать переводчик в кинотеатрах.

Во время работы Google Translate будет сравнивать между собой услышанные слова, учитывать контекст высказываний, интонацию и интуитивно расставлять знаки препинания. Работа ведется в реальном времени, с постоянно правкой текста, так что казусы неизбежны. Но в Google обещают справиться с ними по мере обучения ИИ на реальных заданиях. Пока что в активе искусственного переводчика минимальный набор языков: английский, немецкий, испанский и французский. Дата открытия сервиса для публичного доступа пока не

Источник

НОВОСТИ ПАРТНЕРОВ